Gun (鯀) y Yu el Grande (大禹). Padre e hijo en un mito de inundación en la China antigua
Julio López Saco
Entre los mitos de catástrofes naturales que devastan el mundo, dando lugar a una nueva creación o renacer, destacan aquellos relacionados con las inundaciones o diluvios. La destrucción por el agua y su amplia incidencia geográfica es un tema de relevancia en las mitologías, tal y como aparece registrado en el Guanzi (管子) texto de carácter político y filosófico del siglo III a.e.c. En una de las tradiciones sobrevivientes en la China de la antigüedad, un padre y su hijo cumplen un papel destacado en el control de las aguas, una tarea de organización del territorio con finalidad política. Es el caso del conocido como mito de Gun-Yu, una gran inundación que se habría prolongado durante dos generaciones, provocando grandes desplazamientos de población, además de otros desastres, como tormentas y hambrunas. La gente abandonó sus hogares para vivir en las altas montañas e, incluso, anidar en los árboles como pájaros. Según las fuentes mitológicas e históricas, se dataría tradicionalmente en el tercer milenio a.e.c. durante el reinado del emperador Yáo (堯).
Gun (鯀) o (鮌), es en la mitología china el padre de Yu el Grande (大禹). El Shanhaijing (山海經), Libro de los Montes y los Mares, informa que era el bisnieto del Emperador Amarillo (Huangdi, 黃帝), nieto de Luo Ming (駱明) e hijo de Bai Ma (白馬). Era una deidad del agua y tenía la forma de un caballo blanco. Otro de sus nombres fue Taowu (檮杌). Había sido, asimismo, nombrado conde de Sui (祟伯 o Chong, 崇崇伯), la moderna Songxian (嵩縣), en la provincia de Henan.
Gun robó tierra perteneciente al Emperador Celestial (天帝) con la finalidad de reparar presas y diques en lugar de excavar canales que canalizaran el agua devastadora. Por su hurto, el Emperador Celestial ordenó al dios del fuego Zhu Rong (祝融) que matara a Gun en Yuxiao (羽郊). Sin embargo, su cadáver no se descompuso y, al abrirlo con un cuchillo, un dragón brotó de su vientre ascendiendo al cielo. Ese dragón no era otro más que Yu el Grande. El cuerpo del propio Gun se transformó, asimismo, en un dragón amarillo (huanglong, 黄龍), en un oso hangxiong (黄熊), o incluso en algún otro animal amarillo (huangneng, 黄能), desapareciendo en un pozo.
El Emperador Amarillo ordenó entonces a Yu que llevara a cabo la inconclusa y fracasada obra de su padre. Un pasaje de Tianwen (天問) de la colección Chuci (楚辭) o Poesía del Sur, ofrece una historia similar. En el clásico Shangshu (尚書), Gun aparece como uno de los cuatro males (sixiong, 四凶) que tuvo que extirpar el emperador Shun (舜), siendo asesinado en el monte Yushan (羽山, actual郯城, en la moderna provincia de Shandong). En el Lüshi chunqiu (呂氏春秋), Anales de Primaveras y Otoños del Señor Lu, se narra una historia en la que Gun, como uno de los gobernantes regionales (zhuhou, 諸侯), cuestionó la transmisión del gobierno imperial de Yao a Shun sin tener en cuenta sus propios derechos. En consecuencia, se rebeló y se transformó en un animal feroz, pero fue asesinado por el emperador Shun.
Yu, por su parte, es considerado el antepasado de la dinastía Xia (夏), así como un semidiós que logró controlar las inundaciones. Tomó por esposa a la hija del señor de Tushan (涂山), que dio a luz a Qi (啓), el genuino fundador de la monarquía hereditaria y, por tanto, de la dinastía Xia.
Se le menciona en muchos libros antiguos del periodo Zhou occidental (西周), como los clásicos Shangshu (尚書) y Shijing (詩經). Como ya se advirtió más arriba, según la colección de poesía clásica Chuci (楚辭) Gun, el padre de Yu, fue el primero que intentó domar las peligrosas inundaciones que anegaban China, pero fracasó y fue asesinado por el Dios del Fuego (Huoshen, 火神) Zhu Fu (祝蝠), Zhu Rong, (祝融) en Yuxiao.
Una historia contada en un texto apócrifo, denominado Dunjia kaishan tu (遁甲開山圖) citado en el Yishi (繹史), afirma que con trescientos sesenta años de edad, Yu voló al monte Jiuyi (九嶷), regresando únicamente cuando las inundaciones amenazaron al imperio durante el reinado del emperador Yao. Llevaría a cabo un proceso de reencarnación. Una joven llamada Di Mu (狄暮) quedó embarazada tras tragarse una piedra cuando buceaba en un río, dando a luz a Yu. Cuando éste hubo crecido, asumió la tarea de su padre Gun de limpiar, canalizar y poner diques a los ríos.
Se dice aquí que Yu era descendiente de Nü Wa (女媧), creadora del universo. En todo caso, Yu llevó a buen término la obra que había comenzado su padre construyendo diques y presas y excavando canales que harían fluir el agua de manera contenida. Contó, no obstante, con ayuda. Así, obtuvo el apoyo de un dragón llamado Ying Long (應龍) o Huang Long (黄龍). El Shizi (尸子) cuenta que cuando controlaba el río Amarillo, el Conde del Río, He Bo (河伯) o He Jing (河精), emergió de las inundaciones y entregó a Yu la Carta del Río (Hetu, 河圖), especie de mapa de montañas y arroyos que le ayudaría a canalizar las aguas. Según el Shiyiji (拾遺記), conoció a la augusta deidad Fu Xi (伏羲) quien le entregó las Tablas de Jade (Yujian, 玉簡) que eran una suerte de cartas trigonométricas que, asimismo, también le ayudaría a nivelar los ríos. En el Yongcheng jixian lu (鏞城集仙錄), se narra que en el desfiladero de Wushan (巫山) del río Yangzi, la dama Yunhua (雲華夫人) le entregó un libro igualmente útil, el Shuibaoshu (水寳書), y ordenó a sus sirvientes Geng Chen (庚辰) y Kuang Zhang (狂章) que le apoyaran en su trabajo.
Yu contaba, como se dijo antes, con el apoyo de un dragón amarillo (huanglong, 黃龍) pero también con una tortuga negra (xuangui, 玄龜). Se interpretan estos animales como una especie de draga y como una presa. Algunos otros relatos informan de que contó con la ayuda de Fu Xi y la consorte Yao (瑤姬).
Durante su difícil trabajo, Yu tuvo que luchar contra demonios y deidades, caso del Señor Fangfeng (防風氏) o de Gong Gong (共工) y el sirviente de este último, Xiang Liu (相柳), o el demonio del agua Wuzhiqi (無支祁).
También en el Lüshi chunqiu (呂氏春秋) se narra cómo Yu estaba tan preocupado por sus obras hidráulicas que ni siquiera tenía tiempo para visitar a su familia. El Guoyu (國語) afirma que el control de las inundaciones fue la razón por la que Shangdi (上帝) o el emperador Shun (舜), le otorgó a Yu el gobierno sobre el imperio (tianxia, 天下). También se le concedió el apellido (xing, 姓) Si (姒), con el nombre de la tribu (shi, 氏) Xia. En consecuencia, por tal motivo, también se le llama Xia-Yu (夏禹).
Cuando el trabajo fue realizado e informado al emperador Shun, Tai Zhang (太章) y Shu Hai (豎亥) fueron enviados a inspeccionar la tierra. Yu fundió nueve trípodes (jiu ding, 九鼎) que fueron enviados a todas las provincias.
Finalmente, Yu murió durante una excursión de caza. Su tumba y un templo aún se conservan y se encuentran cerca de Shaoxing (紹興), en la moderna Zhejiang. Gun y Yu eran, probablemente, deidades ancestrales originarias del occidente de China; es por esto por lo que Yu también recibe a veces el nombre de Rong Yu (戎禹). Más tarde fue elevado a rey santo de todo el imperio. Ambas deidades fueron ulteriormente puestas en relación paterno-filial para establecer una genealogía coherente de todas las deidades ancestrales tribales del oriente (Yao, Shun) y del oeste (Emperador Amarillo, Gun, Yu).
Durante el periodo de los Estados Combatientes (戰國), el mito de la domesticación de las inundaciones se extendió a una organización de las nueve provincias (jiuzhou, 九州). En el capítulo Yugong (禹貢) del Shangshu, se dice que Yu habría, así, visitado todas las provincias de China, clasificado el suelo y fijado los tributos que las provincias debían enviar a la corte real. Esas nueve provincias, que se corresponderían con varias de las modernas, eran Jizhou (冀州), Yanzhou (沇州), Qingzhou (青州), Xuzhou (徐州), Yangzhou (揚州), Jingzhou (荊州), Yuzhou (豫州), Liangzhou (梁州) y Yongzhou (雍州).
En la mayoría de las fuentes, Yu sigue siendo tratado como una deidad ancestral o un semidiós, si bien los autores confucianos y mohistas interpretaron su figura (como hicieron con muchas de la mitología), como la de un gobernante que reinaba con perfecta virtud. Fue por esta razón por la que el emperador Shun no prometió el trono a su hijo, sino que abdicó en favor de Yu.
Para saber más
Allan, S., The Heir and the Sage: Dynastic Legend in Early China, Chinese Materials Center, San Francisco, 1981; Allan, S., The Shape of the Turtle: Myth, Art and Cosmos in Early China, State University of New York Press, Albany, 1991; Birrell, A., Chinese Mythology. An Introduction, The Johns Hopkins University Press, Baltimore, 1993; Birrell, A., “The Tour Flood Myth Traditions of Classical China”, T’oung Pao, 83, 1997, pp. 213-259; Birrell, A., Chinese Myths, British Museum Press, Londres, 2000; Changwu, T., “On the Legends of Yao, Shun, and Yu and the Origins of Chinese Civilization”, Chinese Studies in Philosophy, vol. XIX, nº 3, 1988, pp. 21-68; Ching, J., & Guisso, R.W.L. (edit), Sages and Filial Sons: Mythology and Archaeology in Ancient China, Chinese University Press, Hong Kong, 1991; Duane, O.B., & Hutchinson, N., Chinese myths and legends, edit. Brokchampton Press, Londres, 1999; Dundes Alan (edit.), The Flood Myth, University of California Press, Berkeley & Londres, 1988; García-Noblejas, G. (edit.), Mitología clásica china, edit. Trotta, Madrid, 2004; García-Noblejas, G., Mitología de la China antigua, edit. Alianza edit. Madrid, 2007; Lewis, M.E., The Flood Myths of Early China, State University of New York Press, Albany, 2006; Li Jianping (李劍平), ed. Zhongguo shenhua renwu cidian 中國神話人物辭典, Xi’an: Shaanxi renmin chubanshe, 1998; López Saco, J., “Memoria de un demiurgo chino: Yu, entre la re-creación mítica y el ordenamiento político”, en San Ginés, P. (edit.), La investigación sobre Asia Pacífico en España, edic. Universidad de Granada, capítulo 42, pp. 677-685, Granada, 2007; López Saco, J., “Antiguos mitos chinos: héroes-dioses creadores y civilizadores”, Revista de Arqueología, nº 318, octubre de 2007, pp. 46-55; Mathieu, R., Anthologie des mythes et légendes de la Chine ancienne, edit. Gallimard, París, 1989; Mathieu, R., “Yu le Grand et le mythe de déluge dans la Chine ancienne”, T’oung Pao, 78, 1992, pp. 162-190; Porter, D. L. & Hall, D.L. & Roger T.A. (edits.), From Deluge to Discourse: Myth, History, and the Generation of Chinese Fiction, State University of New York Press, Albany, 1996; Xiong Tieji 熊鐵基, Yang Youli (楊有禮), ed. Zhongguo diwang zaixiang cidian 中國帝王宰相辭典, Wuhan: Hubei jiaoyu chubanshe, 1994; Yang, L. & An, D. & Turner, J.A. (edits.), Handbook of Chinese Mythology, ABC-Clío, Nueva York, 2005 (Oxford University Press, 2008); Yuan Ke (袁珂), ed. Zhongguo shenhua chuanshuo cidian 中國神話傳說詞典, Shanghai: Shanghai cishu chubanshe, 1985; http://www.chinaknowledge.org/; http://www.efeo.fr/; http://www.sinica.edu.tw/.
Fuente: Julio López Saco (AVECH).