Dunhuang (敦煌). Tesoro documental y artístico

Julio López Saco

El término Dunhuang (敦煌 / 燉煌) corresponde, en las fuentes más antiguas, a la comandancia (jun, 郡) situada más al occidente del territorio imperial Han (漢, 206 a.e.c.-220). Se trataba, en consecuencia, de un puesto fronterizo crucial en la Ruta de la Seda y para la administración de las colonias chinas en los Territorios Occidentales (西域).

En 121 a.e.c., el territorio fue arrebatado al dominio del kan Hun-ya (渾邪), de los xiongnu (匈奴), creándose la comandancia de Jiuquan (酒泉) que, una década más tarde, se dividió en Jiuquan y la mencionada comandancia de Dunhuang, más al oeste. La comandancia sobrevivió bajo todas las diferentes dinastías de China hasta el periodo Tang (唐, 618-907), momento en que fue sustituida por la prefectura (zhou, 州) de Shazhou (沙州). La dinastía Liang Anterior (前涼, 314-376), eligió Dunhuang como sede de su gobierno, en tanto que la dinastía Wei del Norte (北魏, 386-534) redujo el estatus de Dunhuang al de un comando de defensa (zhen, 鎮), y la efímera dinastía Zhou del Norte (北周, 557-581) administró la región como el distrito de Mingsha (鳴沙縣o Arena Cantarina).

Serían los mandatarios de la dinastía Sui (隋, 581-618), quienes retomarían el nombre de comandancia de Dunhuang. Durante el primer período dinástico Tang, se denominó prefectura de Guazhou (瓜州) pero luego se renombró Xishazhou (西沙州). A partir de mediados del siglo VIII, la región pasó a estar bajo el control directo del reino de Tubo (吐蕃, esto es, Tíbet) y más tarde fue conquistada por los uigures (回鶻). De nuevo en 742 volvió a denominarse como comandancia de Dunhuang. A comienzos del siglo X el comisario militar Zhang Chengfeng (張承奉) se proclamó rey del País de la Montaña Dorada de Han Occidental (Xihan jinshan guo, 西漢金山國), haciendo de Dunhuang la capital.

En tiempos posteriores, en específico durante el periodo Song (宋, 960-1279), formó parte del imperio Xia Occidental (西夏, 1038-1227). Durante el reinado del emperador Yongle (永樂, a principios del siglo XV), de la dinastía Ming (明, 1368-1644), Shazhou sería una guarnición fronteriza (wei, 衛), y ya nunca volvió a recibir el estatus de prefectura. Mediado el siglo XVIII, se transformó en un distrito (xian, 縣).

La celebridad de Dunhuang no radica únicamente en sus funciones militares, sino que el lugar se hizo famoso por los hallazgos de documentos administrativos de los periodos Han y Tang, que proporcionan una pormenorizada visión de la vida cotidiana en una región fronteriza. El hallazgo más antiguo de tiras de bambú del periodo Han (Dunhuang Hanjian, 敦煌漢簡) fue realizado en el año 1907 por el arqueólogo británico de origen húngaro, Sir Aurel Stein (1862-1943) en las ruinas de las torres de vigilancia (fengsui, 烽燧) de Dunhuang. Este descubrimiento incluía más de setecientos documentos diferentes. Pero este no sería el único hallazgo, pues en las siguientes décadas se realizaron otros seis, hasta el punto que instituciones como el Museo del Palacio de Taipei, el Museo Británico y el Museo Provincial de Gansu conservan más de dos mil documentos. La mayoría de los documentos del período Han son de carácter burocrático e informan sobre asuntos relacionados con las guarniciones y las unidades administrativas de las comandancias. A pesar de ello, también había documentos de contenido astronómico, médico y adivinatorio, así como fragmentos de los libros de texto más arcaicos de China, particularmente, el Cangjiepian (倉頡篇) y el Jijiupian (急就篇).

El primero, El Libro de Cangjie, era un diccionario de caracteres escrito originalmente en escritura pequeña sellada (xiaozhuan, 小篆) durante el periodo imperial Qin (秦, 221-206 a.e.c.) por el fiel consejero jefe del primer emperador, Li Si (李斯); el segundo, Rápido acceso [a los caracteres] es una suerte de libro de texto sobre caracteres de la dinastía Han (漢) escrito por Shi You (史游, hacia 40 a.e.c.). Es el único libro de este tipo que se conserva.

Otros tipos literarios se descubrieron en las grutas budistas de Mogao (莫高窟). Conocidas como Cuevas de los Mil Budas, conforman un grupo de casi medio millar de templos en las cercanías de Dunhuang. A finales del siglo IV, esta zona se había convertido en un concurrido cruce de caminos en el desierto, en las rutas caravaneras de la Ruta de la Seda que unían China con Occidente. Comerciantes, peregrinos y demás viajeros y aventureros se detenían en la ciudad oasis para abastecerse de provisiones, orar por el viaje que les esperaba o dar gracias por haber sobrevivido hasta esas instancias. Las primeras grutas se excavaron en 366 como espacios de meditación y de culto budista, si bien posteriormente las cuevas se convirtieron en un lugar de peregrinación. Hubo construcción de cuevas aquí hasta avanzado el siglo XIV.

En 1900, Wang Yuanlu (王園籙, 1851-1931) descubrió los primeros escritos budistas en la cueva diecisiete. En 1944 se encontraron algunos escritos en el interior de estatuas y, veinte años después, se hicieron unos más frente a la cueva ciento veintidós. En total, se recogieron más de cuarenta mil documentos y escritos. Además de Aurel Stein, también fueron partícipes de estos sobresalientes hallazgos el sinólogo francés Paul Pelliot (1878-1945), el japonés Tachibana Zuichō (1890-1968), Yoshikawa Shōyichirō (1885-1978) y el orientalista ruso Sergei F. Oldenburg (1863-1934). Como era la costumbre en aquellos tiempos, los investigadores se llevaron los documentos consigo, un mal hábito que ha dado lugar a la desafortunada situación de que en la actualidad los documentos se encuentran dispersos en museos de todo el mundo, desde París, Londres y Berlín hasta San Petersburgo y Kioto. No obstante, algunos de esos documentos se encuentran en China, concretamente en Shanghái, Pekín, Lanzhou, Tianjin y Taipéi.

La mayor parte de los documentos de Dunhuang está escrita en chino. Una sección menor está escrita en tibetano, hotanés o tocariano, turco, uigur, sogdiano o sánscrito. La mayoría de los documentos se conservaron en forma de rollos (juan, 卷), si bien a partir del siglo IX, se empezó a utilizar la encuadernación plegada (zhezhuang, 折裝). Algunos de los documentos con encuadernación plegada fueron impresos, mientras que todos los demás documentos fueron escritos previamente a mano. El documento más antiguo que es posible fechar es el Shi song biqiu jie ben (十誦比丘戒本), de 405, mientras que el más reciente data de 1002. En él se registra una donación de un príncipe de Xia Occidental (西夏, 1038-1227) a un monasterio local.

La inmensa mayoría de los documentos encontrados en Dunhuang son de contenido budista. Incluyen biografías de monjes, vinayas o reglas monásticas, sutras, oraciones, comentarios, explicaciones, alabanzas, dhāraṇīs (陀羅尼 o textos de meditación mágica), confesiones, catálogos de bibliotecas y textos sacrificiales. A menudo se copiaban sutras considerados de relevancia, como el Sutra del Diamante (Jingangjing, 金剛經) o el Sutra del Loto (Lianhuajing, 蓮花經). Los hallazgos de Dunhuang incluyen, asimismo, textos budistas perdidos en los cánones posteriores,  así como otros que reflejan la especial situación religiosa en el Tíbet, caso del Dunwu dasheng zhengli jue (頓悟大乘正理訣) de Wang Xi (王錫), por ejemplo.

No obstante, al margen de los escritos budistas, en Dunhuang también se descubrieron algunas escrituras taoístas, como el escrito apócrifo Laozi huahu jing (老子化胡經) o el comentario Xiang’er (想爾) sobre el Laozi daodejing (老子道德經). Incluso salieron a la luz ciertos escritos nestorianos y maniqueos.

La literatura no clerical que se halló en las cuevas de Mogao incluye obras literarias de gran prestigio de escritores célebres, así como los escritos privados de funcionarios que prestaban servicio en la región de Dunhuang. La sección de mayor relevancia la forma una especie de literatura popular escrita en una lengua vernácula empleada durante el periodo Tang, en la que se incluyen los géneros literarios de la poesía, las canciones (geci, 歌辭), las llamadas historias de cambio budistas (bianwen, 變文), unas proto novelas (huaben xiaoshuo, 話本小説) y las rapsodias en prosa (fu, 賦). Toda esta gama de literatura de Dunhuang revela aspectos socio-culturales significativos de esa región durante el periodo Tang. Los poemas encontrados, plagados de figuras retóricas como las parábolas o las personificaciones, muestran una amplia gama de sentimientos, pensamientos y deseos de la gente común.

Las historias de cambio o textos de transformación (bianwen) sobresalen entre esta masa textual por el hecho de configurar un género singular en la historia de la literatura china. Estas historias eran narradas en una mezcla de prosa y canto por parte de narradores profesionales. Su origen radica en el intento de los monasterios de atraer a un público más amplio. Con tal fin, los intérpretes adaptaron formas antiguas de representaciones públicas, como las populares canciones yuefu (樂府), las novelas cortas o las rapsodias narrativas. El lenguaje de estas historias bianwen es un chino vernáculo. El contenido incluía inicialmente relatos de la vida de Buda que se usaban para propagar el budismo, aunque posteriormente se narraron historias no budistas, principalmente históricas. Estas fueron las precursoras de las primeras novelas románticas que se narraban al público y que todavía no se habían puesto por escrito para la lectura individual. Las novelas interpretadas oralmente que se encontraron en Dunhuang, como Tang Tanzong ru ming ji (唐太宗入冥記) o Kongzi Xiang Tuo xiang wen shu (孔子項托相問書), estaban influenciadas por las historias fantásticas (chuanqi, 傳奇).

Algunos pocos libros aquí hallados son fragmentos de comentarios sobre los clásicos confucianos. El de mayor importancia lo constituye un fragmento del diccionario Qieyun (切韻) de Lu Fayan (陸法言), datado en el siglo VI y, por tanto, de la época Tang. Son significativos, asimismo, los hallazgos de textos jurídicos de este período dinástico, como el Gong shi ling (公式令) o el Shuibu shi (水部式), entre otros. Los documentos de Dunhuang incluyen el Chunqiu houyu (春秋後語) de Kong Yan (孔衍, entre 268 y 320), tratados geográficos como Shazhou dudufu tujing (沙州都督府圖經), amén de varios registros familiares. Todo ello proporciona información crucial sobre la administración local imperial Tang y su relación con los territorios del Asia Central.

Finalmente, no deben olvidarse los documentos de la administración local (guanwenshu, 官文書) o de la administración de los monasterios, entre los que se incluyen informes sobre trabajos forzados, registros domésticos y fiscales, informes sobre las colonias militares, las unidades administrativas y la propia guarnición militar de Dunhuang. Otro tipo de documentos también destacables son los siwenshu (私文書), documentos privados semioficiales, del tipo contratos de arrendamiento de tierras o contratos de trabajo, contratos de propiedad o activos, contratos de préstamo, diarios y listas de ofrendas o testamentos.

Dunhuang es célebre, además, por las artes plásticas que decoran ciertas grutas. El budismo (Fojiao, 佛教) llegó a China a través de la Ruta de la Seda, que había comenzado como una gran ruta comercial a mediados del periodo Han Anterior (前漢). La Ruta de la Seda surgió tras la conquista de la cuenca del Tarim por los chinos durante el reinado del emperador Han Wudi (漢武帝). Mercaderes, embajadores, peregrinos y monjes budistas llegaron a China desde el norte de India, Persia, Cachemira y Asia Central. Una de las estaciones en el largo camino hacia la capital Chang’an era, precisamente, la comandancia china de Dunhuang (敦煌, en el Gansu actual).

Los monjes que se establecieron allí comenzaron a excavar grutas (shiku, 石窟) para meditar y como alojamiento para ellos mismos y para otros viajeros. Las primeras de estas grutas de Dunhuang datan de mediados del siglo IV, si bien las estatuas talladas y las pinturas murales datan de después de la unificación de China septentrional por la federación Tuoba (拓拔), que fundó la dinastía Wei Septentrional (北魏). Aunque los Wei del Norte ya tenían sus grutas particulares en las cuevas de Yungang (雲崗), se animó a los monjes artistas de Dunhuang a crear miles de estatuas y pinturas murales. Muchas de estas obras de arte eran sufragadas por ricos comerciantes para ganar mérito. Los emperadores del periodo Tang (唐) también patrocinaron las grutas, pero con el renacimiento del confucianismo a finales de esa dinastía y durante la dinastía Song (宋), las grutas de Dunhuang cayeron en el olvido hasta los tiempos de Aurel Stein.

Las primeras estatuas de Buda de Dunhuang, de la dinastía Wei del Norte, son muy delgadas y siguen pareciendo ascetas. Es muy típico de la representación de las entidades budistas que Buda aparezca sentado en un nicho, meditando o enseñando, y acompañado de dos discípulos o bodhisattvas. El rojo y el verde son los colores principales de la pintura de Dunhuang, en tanto que el azul se integra en las figuras de la etapa Tang. Buda tiene el rostro rojo, mientras que los bodhisattvas suelen tenerlo blanco o verde claro. Varias pinturas muestran historias de la vida de Buda.

Las pinturas murales que sirven como decoración de fondo suelen mostrar todo un ejército de bodhisattvas. Muchas presentan influencia india. Mientras que los budas posteriores tienen el rostro afeitado y bastante regordete, los budas de época Tang a veces están decorados con bigote, un vestigio del arte de Gandhara. Los mandalas suelen decorar los techos de las grutas. Uno de los últimos ejemplos del arte de Dunhuang es la pintura del Buda Manjusri (Wenshushili, 文殊師利), patrocinada por los gobernantes de Xia Occidental (西夏), a partir del siglo XI y hasta el XIII.

Para saber más

Abe, S., «Art and Practice in a Fifth-Century Chinese Buddhist Cave Temple», Ars Orientalis, 20, 1990, pp. 1-31.

Agnew, N. & Reed, M. & Ball, T., Cave Temples of Dunhuang, Getty Publications, Nueva York, 2016.

Dunhuang Academy (Dunhuang Academy Research), en https://idp.bl.uk/dunhuang-academy/

Hopkirk, P., Foreign Devils on the Silk Road: The Search for the Lost Cities and Treasures of Chinese Central Asia, University of Massachusetts Press, Amherst, 1980.

Jiang Boqin, «Dunhuang wenshu 敦煌文書», en Zhongguo da baike quanshu中國大百科全書, sección Zhongguo lishi 中國歷史, vol. 1. Zhongguo da baike quanshu chubanshe, Beijing & Shanghai, 1992.

Qian Boquan, «Dunhuang jun 敦煌郡», en Zhongguo sichou zhi lu cidian 中國絲綢之路辭典 Xue Li (edit.) Xinjiang renmin chubanshe, Wulumuqi, 1994.

Rong, Xinjiang, Eighteen Lectures on Dunhuang, E.J. Brill Academic Publishers, Boston, 2013.

Stein, A., Ruins of Desert Cathay: Personal Narrative of Explorations in Central Asia and Westernmost China, Vol. I y II, Cambridge University Press, Cambridge, 2014.

Whitfield, S., The Cave Temples of Dunhuang: Art and History on the Silk Road, The British Library Publishing, Londres, 2000.

敦煌市历史沿革 (Dunhuang City Historical Development)

Zhang Wenbin (edit.) «Dunhuang: A Centennial Commemoration of the Discovery of the Cave Library», Morning Glory Publishers, Beijing, 2000.

Fuente: Julio López Saco (AVECH).

By Published On: viernes, 21 de noviembre de 2025Categories: AVECH, Noticias0 Comments on Dunhuang (敦煌). Tesoro documental y artísticoTags: , , 12,2 min read