Los Escritos Históricos en la literatura budista en China: Gaoseng Zhuan (高僧傳), de Huijiao (慧皎)
Julio López Saco A finales de la dinastía Tang (Táng Cháo, 唐朝, 618-907), prácticamente todas las escrituras budistas se habían traducido al chino y se habían recopilado una gran cantidad de catálogos para reunir las diferentes traducciones de todos los sutras. Los catálogos de mayor relevancia son el Zongli zhongjing mulu (綜理眾經目錄), Catálogo completo de sutras, de Daoan (道安), que hoy no se conserva; el Chu sanzang jiji (出三藏記集), Recopilación de registros relativos al Tripitaka, de Sengyou (僧祐); el Zhongjing mulu (眾經目錄) o Catálogo de sutras recopilados, de Fajing (法經); y el Kaiyuan shijiao lu (開元釋教錄), Catálogo de la era [...]